সামুয়েল ১ 25 : 21 [ BNV ]
25:21. অবীগলের সঙ্গে দেখা হবার আগে দায়ূদ বললেন, “মরুভূমিতে আমি নাবলের সম্পত্তি রক্ষা করেছিলাম| তার একটাও মেষ যাতে হারিয়ে না যায় সেই দিকে কড়া নজর রেখেছিলাম| কিন্তু এত উপকার কোন কাজেই লাগল না| আমি তার ভাল করলেও সে আমার সঙ্গে খারাপ ব্যবহার করল|
সামুয়েল ১ 25 : 21 [ NET ]
25:21. Now David had been thinking, "In vain I guarded everything that belonged to this man in the desert. I didn't take anything from him. But he has repaid my good with evil.
সামুয়েল ১ 25 : 21 [ NLT ]
25:21. David had just been saying, "A lot of good it did to help this fellow. We protected his flocks in the wilderness, and nothing he owned was lost or stolen. But he has repaid me evil for good.
সামুয়েল ১ 25 : 21 [ ASV ]
25:21. Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained unto him: and he hath returned me evil for good.
সামুয়েল ১ 25 : 21 [ ESV ]
25:21. Now David had said, "Surely in vain have I guarded all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that belonged to him, and he has returned me evil for good.
সামুয়েল ১ 25 : 21 [ KJV ]
25:21. Now David had said, Surely in vain have I kept all that this [fellow] hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that [pertained] unto him: and he hath requited me evil for good.
সামুয়েল ১ 25 : 21 [ RSV ]
25:21. Now David had said, "Surely in vain have I guarded all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that belonged to him; and he has returned me evil for good.
সামুয়েল ১ 25 : 21 [ RV ]
25:21. Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained unto him: and he hath returned me evil for good.
সামুয়েল ১ 25 : 21 [ YLT ]
25:21. And David said, `Only, in vain I have kept all that this [one] hath in the wilderness, and nothing hath been looked after of all that he hath, and he turneth back to me evil for good;
সামুয়েল ১ 25 : 21 [ ERVEN ]
25:21. David was saying, "I protected Nabal's property in the desert. I made sure not one of his sheep was missing. I did all that for nothing. I was good to him, but he was rude to me.
সামুয়েল ১ 25 : 21 [ WEB ]
25:21. Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained to him: and he has returned me evil for good.
সামুয়েল ১ 25 : 21 [ KJVP ]
25:21. Now David H1732 had said, H559 Surely H389 in vain H8267 have I kept H8104 H853 all H3605 that H834 this H2088 [fellow] hath in the wilderness, H4057 so that nothing H3808 H3972 was missed H6485 of all H4480 H3605 that H834 [pertained] unto him : and he hath requited H7725 me evil H7451 for H8478 good. H2896

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP